אסא כשר כותב ב"ספר קטן על משמעות החיים" :
"לא מעטים מן העוסקים במחשבה הקרויה 'פילוסופיה' סבורים כי לא התשובה עיקר, אלא השאלה. ברוח זו הם מתפעלים מסימן השאלה, מתרפקים עליו, משתבחים בו, אולם לטעמנו העיקר נעלם מעיניהם והוא, שכל שאלה אמיתית מזמינה מאמץ למצוא לה תשובה טובה. שאלה אמיתית, כמוה כבעיה אמיתית, ככל שאפשר להתפעל מהופעתה, לעולם אין היא אלא מחציתה של התמונה המלאה. מחצית אחת עשויה מן הבעיה, המחצית השניה חייבת להיות עשויה מפתרון. מה שמצטייר כבעיה שאפשר לעסוק בה, בלי לטרוח על פתרונה, אינה בעיה אמיתית."
כאן צריך להביא את דברי השל שעוסק גם הוא בהבחנה בין שאלות ובעיות אמיתיות לשאלות ובעיות מדומות.
השל מזכיר לנו, -
בינתיים אבד חוט המחשבה, כמו להבדיל ייטס, באיזה שהוא מקום, ובאיזה שהוא זמן, אחר
"לא מעטים מן העוסקים במחשבה הקרויה 'פילוסופיה' סבורים כי לא התשובה עיקר, אלא השאלה. ברוח זו הם מתפעלים מסימן השאלה, מתרפקים עליו, משתבחים בו, אולם לטעמנו העיקר נעלם מעיניהם והוא, שכל שאלה אמיתית מזמינה מאמץ למצוא לה תשובה טובה. שאלה אמיתית, כמוה כבעיה אמיתית, ככל שאפשר להתפעל מהופעתה, לעולם אין היא אלא מחציתה של התמונה המלאה. מחצית אחת עשויה מן הבעיה, המחצית השניה חייבת להיות עשויה מפתרון. מה שמצטייר כבעיה שאפשר לעסוק בה, בלי לטרוח על פתרונה, אינה בעיה אמיתית."
כאן צריך להביא את דברי השל שעוסק גם הוא בהבחנה בין שאלות ובעיות אמיתיות לשאלות ובעיות מדומות.
השל מזכיר לנו, -
בינתיים אבד חוט המחשבה, כמו להבדיל ייטס, באיזה שהוא מקום, ובאיזה שהוא זמן, אחר
"But hush, for I have lost the theme,
Its joy or night-seem but a dream;
Up there some hawk or owl has struck,
Dropping out of sky or rock,
A stricken rabbit is crying out,
And its cry distracts my thought."
Its joy or night-seem but a dream;
Up there some hawk or owl has struck,
Dropping out of sky or rock,
A stricken rabbit is crying out,
And its cry distracts my thought."
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה