לזכרו של המשורר האמריקאי האהוב עלי, צ'ארלס סימיק, שהלך לעולמו בשבוע שעבר אני מביא כאן כמה שירים שלו בתרגום שלי לעברית על פי רשות שקיבלתי ממנו כשנה - שנתיים לפני מותו.
ינואר*
ילדים, טביעות אצבעותיהם
על גבי חלון קפוא
של בית ספר קטן
אמפריה, קראתי באיזה מקום
משמרת עצמה באמצעות
האכזריות של בתי הכלא שלה
מלחמה*
האצבע הרועדת של אשה
יורדת למטה ברשימת האבידות
בערב השלג הראשון
הבית קר והרשימה ארוכה
השמות של כולנו כלולים
יהי זכרו ברוך
שבת שלום
ג'ף
* השיר January פורסם בחוברת מס' 212 ( אביב 2015 ) של The Paris Review
*השיר War פורסם בקובץ Hotel Insomnia, בהוצאת Harcourt Inc בעמ' 26
*Empires, by Charles Simic, appears in "The Renegade" in "The Life of Images", Harper Collins Publishers, p 245
*צ'ארלס סימיק, בחיבור שנקרא "THE TRUE ADVENTURES OF FRANZ KAFKA'S CAGE" , בקובץ "החיים של דימויים" ( The Life of Images ), בהוצאת Harper Collins , כל הזכויות שמורות לצ'ארלס סימיק, עמ' 305
*הציטוט מדברי רוני סומק מופיע בדברי הפתיחה שלו תחת הכותר "הפואטיקה של המלכודת" לקובץ שירים של צ'ארלס סימיק בתרגום משה דור "העולם אינו נגמר" בהוצאת קשב לשירה בעמ' 7
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה