אחרי עוד שבוע קשה - ואחרי כמה גרסאות שונות של אלו דברים - הגעתי לשיר.
על פי החסידים השיר נכנס לפעולה באותו שדה שבו אין טעם בהרבה מלל, ואף לא סגי בשתיקה.*
השיר הוא : "הללויה" של לאונרד כהן ( בעקבות דוד המלך כמובן )
Now I've heard there was a secret chordThat David played, and it pleased the LordBut you dont really care for music, do you?
כעת, שמעתי שהיה אקורד סודי
שניגן דוד המלך וזה מצא חן בעיני אדון העולמים
אבל לא ממש אכפת לכם ממוסיקה, לא כן ?!
כהן כתב יותר ממאה בתים לשיר הזה וישנן שלוש גרסאות עיקריות לשיר:
הגרסה המקורית - "התנכ"ית"
הגרסה "החילונית" - "האירוטית"
והגרסה המשפחתית ( מהסרט שרק ).
הבית שלפני האחרון בשיר הוא:
And even though it all went wrongI'll stand right here before the Lord of songWith nothing, nothing on my tongue but Hallelujah
ועל אף שהכל השתבש
אעמוד כאן לפני אדון השיר
ללא דבר, ללא דבר על לשוני מלבד הללויה
התרגומים עליל הם תרגומים מילוליים של הח"מ. לתרגום ספרותי יותר ראו תרגומו של קובי מידן ב
* ישנן שלוש דרגות באבלות: בכי - זוהי המדרגה הנמוכה; דממה - זו גבוהה יותר; שירה - זו הגבוהה ביותר.
"[השל] הראנו לדעת כי בן אדם מסוגל לשיר בעת ובעונה אחת שיר יהודי ושיר אנושי, שירת הבראשית 'לה' הארץ ומלואה' ושירת האחרית 'מזמור שיר ליום השבת'. שירת המציאות, על כל הקשיים, על כל האתגרים, ושירת הגאולה - על כל התקווה, על כל הבשורות, על כל 'נחמו נחמו עמי' התלויות בה."
אנדרה נהר, "תלמיד אברהם אנכי" מתוך פרקי מבוא ל"חמש שיחות עם אברהם יהושע השל", בעריכת הרב ד"ר פנחס פלאי, הוצאת "אוניפרס", עמ' 15
לתרגום של קובי מידן
https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=3184&wrkid=24339
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה