רשת בתי המדרש קישורים מומלצים אודות האתר צור קשר עזרה
bteiMidrash logo


עמוד ראשי > בלוגים

מאגר התכנים אשף דפי הלימוד שולחן העבודה שלי ארון הספרים אודות הרשת פורומים בלוגים

יום חמישי, 16 באפריל 2015

אלו דברים ליום השואה ולשבת פרשת תזריע - מצורע תשע"ה


ויטגנשטיין כידוע אמר ש "על מה שעליו לא ניתן לדבר, אודותיו יש לשתוק"
ואף על פי כן אנחנו מדברים בנושאים שמילים אינן יכולות להם.
סרט שתשומת ליבי הופנתה עליו ביום השואה הוא סרטו של משה אלפי ששודר בערוץ הראשון 'שאלות של חיים ומוות' - סרט המתעד מסע בפולין של ידוענים/סלברטאים, ביחד עם הרב קריקר ראש מכון 'שם עולם'. ראו ב -
http://www.iba.org.il/program.aspx?scode=1869818
מלכתחילה היו לי תכניות אחרות ל"אלו דברים" הזה.
כיאה לאותם מקומות או נושאים ש"לא ניתן לדבר עליהם" וחלף "השתיקה המומלצת" של ויטגנשטיין  - שם  ממתינה לנו השירה.
ובכן - הבחירה נופלת על שירו של צ'סלוב מילוש "זמר על קץ העולם". התרגום שלהלן הוא של דוד וינפלד, והוא מופיע  בקובץ שנקרא "אור יום" שיצא בהוצאת אבן חושן הוצאה לאור בע"מ בשנת 2003,  בעמ' 15- 16. השיר נכתב בוורשה ב1943.

זמר על קץ העולם / צ'סלוב מילוש*
         מתוך 'קולות של אנשים מסכנים'

בִּיוֹם קֵֵץ הָעוֹלָם
הַדְּבוֹרָה חָגָה מֵעַל 'כּוֹבע הַנָּזִיר'
הַדָּיָּג מְתַקֵּן אֶת רִשְׁתּוֹ הַמַּבְהִיקָה.
בַּיָּם מְקֹפְּצִים דוֹלְפִינִים עַלִּיזִים,
אַנְקוֹרִים צְעִירִים נִתְלִים בַּמַּרְזְבִים
וְלַנָּחָשׁ עוֹר שֵׁל זָהָב, כַּיָאֶה.

בִּיוֹם קֵֵץ הָעוֹלָם
נָשִׁים מְהַלִּכוֹת בַּשָׁדֶה תַּחַת שִׁמְשִׁיוֹת,
שִׁכּוֹר נִרְדָּם בְּפַאֲתֵי הַמִּדְשָׁאה,
יַרְקָנִים עַל סְחוֹרָתָם מַכְרִיזִים בְּרחוֹב
וְאֶל הָאִי שָׁטָה סִירָה שֶׁמִּפְרָשָׂהּ צָהֹב,
צְלִיל הַכִּּנּוֹרוֹת תָּלוּי בָּאֲוִיר
וּפוֹתֵחַ אֶת הַלַּיְלָה הַמְכוֹכָב, קִמְעָה.

וַאֲשֶׁר חִכּוּ לִרְעָמִים וּבְרָקִים, 
נִתְאַכְזְבוּ.
וַאֲשֶׁר חִכּוּ לְאוֹתוֹת וּתְרוּעוֹת מַלְאּכִים,
אֵינָם מַאֲמִינִים כִּי זֶה כְּבַר מִתְרַחֵשׁ.
כָּל עוֹד בַּמְּרוֹמִים הֹשֶׁמֶשׁ וְהַלְּבָנָה,
כָּל עוֹד יָבוֹא הַדִּבּוּר עּל הַשׁוֹשַנָּה, 
כָּל עוֹד יִוָּלְדוּ יְלָדִים וְרֻדִים, 
לֹא יַאֲמִין אִישׁ כִּי זֶה כְּבָר מִתְרּחֵשׁ.

וְרַק יָשִׁישׁ כְּסוּף שֵׂעָר, אֲשֶׁר עָשׂוּי הָיָה לִהְיוֹת נָבִיא,
אֲבָל נָבַיא אֵינֶנּוּ, כִּי אַחֵר עִסּוקוֹ,
אוֹמֵר תּוֹך קְשִׁירַת עַגְבָנִיוֹת;
לֹא יִהְיֶה קֵץ-עוֹלָם אַחֵר.
לֹא יִהְיֶה קֵץ-עוֹלָם אַחֵר.


ורשה 1943



שבת שלום
     ג'ף


* התרגום כאמור של דוד וינפלד, 




אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה